CINCO SIGLOS NACHI´E´NAM (en paréntesis la fonética qom)
Ndoxon huelec nla chiguiñi (dogon uelec la chiguiñe)
Ntago´q hua ´ a trigo (tagoc ua trigo)
toxadaic y qovi (togaraic y covi)
manantial del veneno
Natapshi lque ´ emaxai (natapshil quemagaic)
5 siglos nachi ´ en ´ am (cinco siglos nachenam)
Leltaxac seishet da naloxo (leltagac seishet da nalogo)
yoxonaxai laxai (yogonagai lagai)
soberbia y mentiras
Nqola lqat de oro y plata (ncolacat de oro y plata)
Npa ´ aguem naquitaxac (npaguen naquitagac)
cinco siglos igual
ESTRIBILLO
Na Laie ana alwa (nalaie analua)
dana aqtaxec ilamaqañi (danactaguec ilamaqañe)
E etaam da najañi soqoma ´ (eetam da najañi soqoma)
ñaq ivido ot na piguem (ñaq ivirot napiquem)
Sa iyotaique añi nala (saiotaiq ñe nala)
Sa iyotaique añi nala (saiotaiq ñe nala)
Desamor desencuentro
Nqouaxec yalat (coguaguet yalat)
Na l´oc con mineral (naloc con mineral)
qom onataganaxaic (qom onataganagaic)
infancias pobres
cinco siglos nachi ´en ´am (cinco siglos nachenam)
Lealtad sobre tumbas
Koma ´qui ´itta (qoma quiita)
Dios saishet da nyem (dios sasheta Nyem)
Nchoxonaxaq da qauen (nchogonagac daqauen)
hijos de nadie
cinco siglos nachi ´en ´am (cinco siglos nachenam)
(REPITE ESTRIBILLO DE ARRIBA)
yiloga´t npaguen (yilogat npa a a guen) (vocal estirada)
da nqa alaxa (da naqa laga)
llooxoyec qom dqat (yogoyec qom rqat)
chexoqtot imehuo (chegoctot imeuo)
leyenda perdida
cinco siglos igual.
En tinieblas con flores
npa´aguenaxaicpi (npaguenagaicpi)
qadqa muchos no están
qaiqa qa l´hiennataxa (qaiqa qa lienataga)
besarte los pies
cinco siglos nachi ´en ´am (cinco siglos nachenam)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario